Translation of "the fabric" in Italian


How to use "the fabric" in sentences:

And I was determined to spend the rest of my days testing the fabric of human nature.
Ed ero determinato a spendere il resto dei miei giorni testando il tessuto della natura umana.
A rift in the fabric of space-time... half a kilometer wide.
Santaros Proprio come aveva immaginato nella sua sceneggiatura
We're here because the fabric of integrity has been so abused and mangled that it is little more than a threadbare memory.
Siamo qui perche' il tessuto dell'integrita' e' stato talmente violato e calpestato da essere ormai poco piu' di un consunto ricordo.
Two rips in the fabric of our universe.
Due strappi nel tessuto del nostro universo.
How it works: Climalite pulls sweat away from skin and moves it to the outside of the fabric, where it can evaporate quickly.
Tessuto superleggero Come funziona: Climalite allontana l'umidità dalla pelle portandola all'esterno del tessuto, dove evapora rapidamente.
The fabric of reality is pulled aside like a veil for me to see through.
La tela della realta' si ritira come un velo, perche' io possa vedere.
The fabric, the embroidery, the metalwork.
Il tessuto, il ricamo, le rifiniture in metallo,
I'm part of the fabric of this neighborhood.
Faccio parte del tessuto sociale della zona.
Is this a spot, or is it just the nap in the fabric?
Qui c'e' una macchia o e' solo un difetto del tessuto?
If you prefer a classic look you’re sure to love the fabric seat upholstery in black/white.
Se invece preferisci un aspetto più classico, puoi optare per il rivestimento dei sedili in nero/bianco.
We just sew it between the fabric and the lining.
Basta cucirlo tra il tessuto e la fodera.
I like to think of myself as being a reasonably savvy person who can appraise the value, the fabric if you will, of the people who work for me.
Mi piace pensarmi come uno ragionevolmente esperto in grado di giudicare il valore delle persone, le capacita' se vogliamo, di quelli che lavorano per me.
Very easy to push a small blade through the fabric and you wouldn't even feel it.
È molto facile spingere una lama attraverso il tessuto, non se ne accorgerebbe nemmeno.
And that means you're powerless to me as long as you're alive because I'm the fabric of life.
Finché vivi non puoi niente contro di me perché io sono il tessuto della vita.
Listen. All the "fabric of life" bullshit, save that for somebody else.
Le cazzate sul "tessuto della vita" dille ad altri.
The fabric used in the production of the cushions that form part of many of the pieces of furniture in the furniture collections manufactured by Blue Bay is the best outdoor fabric available and it is guaranteed.
Il tessuto utilizzato nella produzione dei cuscini che fanno parte di molti dei mobili delle collezioni di mobili prodotti da Blue Bay è il miglior tessuto per esterni disponibile ed è garantito.
The fabric of this TRIBORD UV-resistant product blocks at least 98% of UVB radiation and 95% of UVA (UPF 50+).
Il tessuto di questo prodotto anti-UV TRIBORD consente di bloccare almeno il 98% dei raggi UVB e il 95 % degli UVA (UPF 50+).
In 1989, these isolated tears in the fabric of our universe began to increase in frequency.
"Nel 1989 questi strappi nel tessuti del nostro universo hanno cominciato ad intensificarsi.
Units like that pose a direct threat to the fabric and fundamentals of our military.
Rappresentano una minaccia diretta al tessuto e alle fondamenta del mondo militare
Systems theory recognizes that the fabric of the natural world from human biology to the earthly biosphere to the gravitational pull of the solar system itself is one huge synergistically connected system - fully interlinked.
La teoria dei sistemi riconosce che il tessuto del mondo naturale, dalla biologia umana alla biosfera terrestre, fino all'attrazione gravitazionale del sistema solare stesso, è un sistema enorme di sinergie, totalmente interconnesso.
Our mandate is to pursue murderers, and thieves, and aliens... and anyone who threatens to tear the fabric of this neighborhood apart.
Noi diamo la caccia ad assassini, ladri, alieni e a chi cerca di lacerare il tessuto di questo quartiere.
There are some paths woven so deeply into the fabric of the world, Merlin, that nothing can be done to change them.
Alcune strade si insinuano talmente in profondità nella trama del mondo, Merlino, che non si può far niente per cambiarle.
Linen gives the fabric a natural, irregular texture and makes it feel firm to the touch.
Il lino dona al tessuto una naturale irregolarità e compattezza al tatto.
The fabric gives excellent protection against the sun’s UV rays as it has a UPF (Ultraviolet Protection Factor) rating of 50+, which means it blocks 98% of the ultraviolet radiation.
Il tessuto offre un'eccellente protezione dai raggi UV grazie al fattore UPF (fattore di protezione dai raggi ultravioletti) di 50+, che gli permette di bloccare il 98% dei raggi ultravioletti.
Also the fabric is super soft and comfortable.
Anche il tessuto è super morbido e confortevole.
UPF 50+ means that the fabric blocks at least 95% of UVB and 98% of UVA rays.
UPF 50+ significa che il tessuto blocca almeno il 95% degli UVB e il 98% degli UVA.
And we've been working to try to improve everything from the fabric to the format and structure and aesthetics.
Con il nostro lavoro stiamo cercando di migliorare tutto, dai tessuti al formato alla struttura all'estetica.
The sculpture could now be entirely soft, which made it so light it could tie in to existing buildings -- literally becoming part of the fabric of the city.
La scultura ora poteva essere interamente morbida, il che la rendeva così leggera da potersi legare a edifici esistenti - letteralmente diventando parte del tessuto della città.
There are thousands of these stories, and many of the women had holes in their bodies -- holes, fistula -- that were the violation of war -- holes in the fabric of their souls.
Ci sono migliaia di queste storie. E molte donne avevano voragini nei loro corpi -- buchi, fistole -- frutto della violenza di guerra -- voragini nel tessuto delle loro anime.
It's woven into the fabric of our daily and our business lives.
Fa parte del tessuto della nostra vita pubblica e privata.
Do we really understand more about the fabric of reality than we do about the fabric which emerges from our human interactions?
Sappiamo veramente di più dell'essenza della realtà rispetto alla trama che emerge dalle nostre interazioni umane?
We don't notice and don't notice that we don't notice the toxic molecules emitted by a carpet or by the fabric on the seats.
Non notiamo, né capiamo di non notare, le molecole tossiche emesse da un tappeto, o dal tessuto sui sedili.
This challenge is part of the fabric of our whole civilization.
Questa sfida fa parte del tessuto di tutta la nostra civiltà.
All that energy was pumped into the fabric of space and time itself, making the Universe explode in gravitational waves.
Tutta quell'energia fu scagliata nel tessuto dello spazio-tempo, facendo esplodere l'universo in onde gravitazionali.
But if there is matter in the environment, such as the Sun, it causes the fabric of space to warp, to curve.
Ma nel caso ci sia materia nello spazio, come ad esempio il Sole, le "fibre" dello spazio vengono deformate, curvate.
But deeply tucked into the fabric of space itself, the idea is there could be more dimensions, as we see there.
Ma l'idea è che ci possano essere più dimensioni nascoste nelle profondità delle "fibre" dello spazio, come vediamo qui.
They made a positive dent in the fabric of life.
Hanno lasciato un segno positivo nel tessuto della vita.
A well-designed video game will seamlessly weave the user into the fabric of the virtual experience.
Un videogioco ben progettato integrerà perfettamente l'utente nel tessuto dell'esperienza virtuale.
David Deutsch, who's talking here, in "The Fabric of Reality, " embraces the many-worlds interpretation of quantum theory, because the worst that you can say about it is that it's preposterously wasteful.
abbraccia l'interpretazione della teoria quantistica degli "universi multipli", perché il peggio che si possa dire a riguardo di essa è che sia assurdamente versata allo spreco.
2.9110569953918s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?